Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 52

गोविंदस्वामिनामा तु ब्राह्मणो वेदपारगः । दुर्भिक्षोपहतां दृष्ट्वा तदानीं स निजां पुरीम्

goviṃdasvāmināmā tu brāhmaṇo vedapāragaḥ | durbhikṣopahatāṃ dṛṣṭvā tadānīṃ sa nijāṃ purīm

Il y avait alors un brāhmaṇa nommé Govindasvāmin, parfaitement versé dans les Veda. Voyant en ce temps sa propre cité frappée par la famine, il…

गोविन्द-स्वामि-नामnamed Govindasvāmin
गोविन्द-स्वामि-नाम:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक) + स्वामिन् (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘named Govindasvāmin’; qualifies ‘ब्राह्मणः’
तुand/now
तु:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; subject (implied continuation)
वेद-पारगःversed in the Vedas
वेद-पारगः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + पारग (प्रातिपदिक ‘one who has gone to the far shore’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of ‘ब्राह्मणः’
दुर्भिक्ष-उपहताम्stricken by famine
दुर्भिक्ष-उपहताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदुर्भिक्ष (प्रातिपदिक) + उपहत (कृदन्त; उप+√हन् क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; object of ‘दृष्ट्वा’; (understood noun: पुरीम्)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√दृश् (धातु) क्त्वा (gerund)
Formक्त्वान्त अव्यय; ‘having seen’
तदानीम्at that time
तदानीम्:
Kriya-visheshaṇa (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदानीम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; subject (of following verb, not present in excerpt)
निजाम्his own
निजाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of ‘पुरीम्’
पुरीम्city
पुरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; object (of implied verb: ‘left/went to’ etc.)

Narrator (Purāṇic voice)

Scene: Govindasvāmin, dignified and austere, surveys a famine-struck city—empty granaries, distressed families—his face showing resolve to act; Vedic manuscripts and a staff/waterpot indicate learning and renunciation-readiness.

G
Govindasvāmin
B
brāhmaṇa
V
Vedas
C
city (purī)
F
famine (durbhikṣa)

FAQs

Vedic learning is paired with social responsibility; the wise respond to public suffering with dharmic action.

A precise tīrtha is not named in this verse, but the episode remains situated in the Yamunā-region context established earlier.

None in this line; it introduces Govindasvāmin and the famine-stricken setting.