Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 44

वेतालजन्म संप्राप्य चिरं लोके चरिष्यसि । इत्युक्त्वा गालवः कन्यां गृहीत्वा मुनिभिः सह

vetālajanma saṃprāpya ciraṃ loke cariṣyasi | ityuktvā gālavaḥ kanyāṃ gṛhītvā munibhiḥ saha

«Ayant obtenu une naissance de vetāla, tu erreras longtemps dans le monde.» Ainsi parla Gālava; puis, prenant la jeune fille avec les munis, il s’en alla.

vetālajanmavetāla-birth (birth as a vetāla)
vetālajanma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvetāla + janman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (वेतालस्य जन्म)
saṃprāpyahaving attained
saṃprāpya:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam + √prāp (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
ciramfor a long time
ciram:
Kriya-viseshana (Temporal adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootcira (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb of time)
lokein the world
loke:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
cariṣyasiyou will wander
cariṣyasi:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√car (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक (quotative particle)
uktvāhaving said
uktvā:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
gālavaḥGālava
gālavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgālava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kanyāmthe maiden
kanyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
gṛhītvāhaving taken
gṛhītvā:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
munibhiḥwith sages
munibhiḥ:
Sahakari (Association/सहकारि)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
sahatogether with
saha:
Sahakari (Association/सहकारि)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय (preposition-like), सहार्थक (with)

Narrator (Purāṇic voice), reporting Gālava’s words and action

Scene: Gālava pronounces the curse of vetāla-birth; the maiden is taken along as sages depart, leaving the cursed parties in dread. The atmosphere is twilight-like, hinting at liminal vetāla imagery.

G
Gālava
K
kanyā (maiden)
M
muni (sages)
V
vetāla

FAQs

Misdeeds can lead to degraded states of existence; dharma safeguards one from such painful destinies.

No tīrtha is directly praised in this verse; it advances the Setu-khaṇḍa storyline.

None; the verse describes a curse and subsequent departure.