वेतालजन्म संप्राप्य चिरं लोके चरिष्यसि । इत्युक्त्वा गालवः कन्यां गृहीत्वा मुनिभिः सह
vetālajanma saṃprāpya ciraṃ loke cariṣyasi | ityuktvā gālavaḥ kanyāṃ gṛhītvā munibhiḥ saha
«Ayant obtenu une naissance de vetāla, tu erreras longtemps dans le monde.» Ainsi parla Gālava; puis, prenant la jeune fille avec les munis, il s’en alla.
Narrator (Purāṇic voice), reporting Gālava’s words and action
Scene: Gālava pronounces the curse of vetāla-birth; the maiden is taken along as sages depart, leaving the cursed parties in dread. The atmosphere is twilight-like, hinting at liminal vetāla imagery.
Misdeeds can lead to degraded states of existence; dharma safeguards one from such painful destinies.
No tīrtha is directly praised in this verse; it advances the Setu-khaṇḍa storyline.
None; the verse describes a curse and subsequent departure.