तदा कांतिमती वाक्यं धर्मयुक्तमभाषत । सुदर्शन महाभाग विद्याधरपतेः सुत
tadā kāṃtimatī vākyaṃ dharmayuktamabhāṣata | sudarśana mahābhāga vidyādharapateḥ suta
Alors Kāṃtimatī prononça des paroles conformes au dharma : «Ô Sudarśana, noble et fortuné, fils du seigneur des Vidyādharas, …»
Kāṃtimatī
Tirtha: Setukṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (implied)
Scene: Kāṃtimatī, radiant yet calm, raises a hand in gentle, instructive gesture as she begins a dharma-grounded reply; Sudarśana listens, chastened and attentive; coastal sacred landscape frames them.
It signals that dharma—not mere attraction or promises of pleasure—must govern decisions and speech.
The Setukhaṇḍa’s larger frame glorifies Setukṣetra; this verse marks a dharmic turning point within that sacred narrative.
None in this verse; it introduces a dharma-based reply.