Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 67

आदौ तु नवपाषाणमध्येऽब्धौ स्नानमाचरेत् । क्षेत्रपिंडे ततः कुर्याच्चक्रतीर्थे तथैव च

ādau tu navapāṣāṇamadhye'bdhau snānamācaret | kṣetrapiṃḍe tataḥ kuryāccakratīrthe tathaiva ca

D’abord, que l’on se baigne dans l’océan, au milieu des Neuf Pierres. Ensuite, qu’on accomplisse l’offrande sacrée appelée kṣetra-piṇḍa ; et de même au Cakra-tīrtha.

आदौat first, in the beginning
आदौ:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adverbial/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = adverb; अर्थे: प्रारम्भे (in the beginning)
तुindeed, then
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle); विरोध/अन्वयार्थक (but/indeed)
नवnine
नव:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे/स्त्रीलिङ्गे अव्ययवत्; समासपूर्वपद (numeral adjective)
पाषाणstone
पाषाण:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootपाषाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (stone)
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
नवपाषाणमध्येin the midst of nine stones
नवपाषाणमध्ये:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनव + पाषाण + मध्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी/सप्तमी-समर्थ): ‘नवपाषाणानां मध्ये’ इति; नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
अब्दौin the sea
अब्दौ:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअब्दि/अब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object)
आचरेत्should perform
आचरेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; विध्यर्थ (should do)
क्षेत्रपिण्डेat the sacred-field mound (kṣetra-piṇḍa)
क्षेत्रपिण्डे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र + पिण्ड (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास: ‘क्षेत्रस्य पिण्डः’/‘क्षेत्रे पिण्डः’; पुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
ततःthen, thereafter
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adverbial/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण); अनन्तरम् (thereafter)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
चक्रतीर्थेat the Cakra-tīrtha
चक्रतीर्थे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचक्र + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास: ‘चक्रस्य तीर्थम्’; नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
तथाthus, likewise
तथा:
Sambandha (Manner adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण); एवमेव (thus)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphatic particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात); अवधारण (emphasis/only)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/ conjunction)

Sūta (deduced: Sūta narrating Setu Māhātmya to the Ṛṣis)

Tirtha: Navapāṣāṇa-snāna (Setu-samudra) and Cakra-tīrtha

Type: kshetra

Scene: Pilgrims waist-deep in the sea between nine dark stone markers; after bathing, they sit on the shore preparing piṇḍas, then proceed to a smaller shrine/pond labeled Cakra-tīrtha.

O
Ocean (Abdhi)
N
Navapāṣāṇa (Nine Stones)
C
Cakra-tīrtha

FAQs

Pilgrimage is meant to be performed with ordered rites—beginning with purification by sacred bathing, then completing prescribed offerings at consecrated tīrthas.

The Setu region’s ocean-bathing spot associated with the Navapāṣāṇa (Nine Stones) and the sacred Cakra-tīrtha.

Snāna (ocean bath) first, followed by kṣetra-piṇḍa (a prescribed offering/rite), and similarly at Cakra-tīrtha.