Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 64

स्मरणादुभयत्रापि चक्रतीर्थस्य वै द्विजाः । भस्मीभवंति पापानि लक्षजन्मकृतान्यपि

smaraṇādubhayatrāpi cakratīrthasya vai dvijāḥ | bhasmībhavaṃti pāpāni lakṣajanmakṛtānyapi

Ô dvijas, par le seul souvenir de Cakratīrtha—ici comme là, en ces deux lieux—les péchés, même commis durant cent mille naissances, sont réduits en cendre.

स्मरणात्from/by remembrance
स्मरणात्:
Hetu (Cause)
TypeNoun
Rootस्मरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
उभयत्रin both places
उभयत्र:
Deśa-viśeṣaṇa (place modifier)
TypeIndeclinable
Rootउभयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: in both places)
अपिeven/also
अपि:
Samuccaya (also/even)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
चक्रतीर्थस्यof Cakra-tīrtha
चक्रतीर्थस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वैindeed
वै:
Avadhāraṇa (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
द्विजाःO Brahmins
द्विजाः:
Sambodhyāḥ/Śrotā (Addressed group)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
भस्मीभवन्तिbecome ashes/are reduced to ashes
भस्मीभवन्ति:
Kriyā (Predicate action)
TypeVerb
Rootभस्मीभू (धातु: भस्मी + भू)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
पापानिsins
पापानि:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
लक्षजन्मकृतानिdone over a hundred-thousand births
लक्षजन्मकृतानि:
Viśeṣaṇa (Qualifier of पापानि)
TypeAdjective
Rootलक्ष (प्रातिपदिक) + जन्म (प्रातिपदिक) + कृत (कृ धातु, क्त-कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (लक्षजन्मसु कृतानि); कृत = क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
अपिeven
अपि:
Samuccaya (even)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle)

Skanda (deduced)

Tirtha: Cakratīrtha

Type: tirtha

Listener: dvijas

Scene: A devotee seated in meditation facing the sea, mentally visualizing Cakratīrtha; behind, a faint double vignette shows two sacred spots (‘ubhayatra’), while dark smoke-like forms (sins) turn to ash and disperse.

C
Cakratīrtha

FAQs

Purāṇic devotion holds that remembrance (smaraṇa) of a supremely holy tīrtha itself can burn karmic impurities.

Cakratīrtha, praised as so potent that even its remembrance destroys vast accumulations of sin.

Smaraṇa—mindful remembrance of Cakratīrtha (in addition to physical pilgrimage).