मृगेंद्र सिंहविक्रांत महावलपराक्रम । धर्मपुष्कीरणीतोयं निःशेषं पीय तां त्वया
mṛgeṃdra siṃhavikrāṃta mahāvalaparākrama | dharmapuṣkīraṇītoyaṃ niḥśeṣaṃ pīya tāṃ tvayā
«Ô seigneur des bêtes, à la démarche du lion, grand en force et en vaillance : bois jusqu’à la dernière goutte cette eau de Dharmapuṣkariṇī.»
Caṇḍikā/Durgā addressing her lion mount
Tirtha: Dharmapuṣkariṇī
Type: kund
Listener: Viprāḥ / Ṛṣis
Scene: Devī points toward the sacred tank; the lion, addressed as mṛgendra, prepares to drink the entire reservoir—an impossible act rendered plausible by divine command.
Sacred geography is not merely backdrop; tīrtha waters participate in the drama of dharma’s restoration.
Dharmapuṣkariṇī (Dharmapuṣkīraṇī), explicitly named as a sacred water-body.
No human ritual is prescribed; the verse narratively highlights the potency/role of the tīrtha’s water.