अस्मिन्नंतर्हितः शेते भयार्तो मारयस्व तम् । येनकेनाप्युपायेन चैनं प्राणैर्वियोजय
asminnaṃtarhitaḥ śete bhayārto mārayasva tam | yenakenāpyupāyena cainaṃ prāṇairviyojaya
«Il gît ici, caché, accablé de peur : tue-le. Par quelque moyen que ce soit, sépare-le de son souffle de vie.»
Vācā-aśarīrī (a bodiless voice) addressing Caṇḍikā/Durgā (implied narrative voice)
Tirtha: Dharmapuṣkariṇī
Type: kund
Listener: Brāhmaṇas/Ṛṣis (assembly)
Scene: A tense moment: an unseen, bodiless command points to a hidden foe; the atmosphere is charged, as if the sacred tank conceals danger beneath still waters.
Dharma is protected when fear-born concealment and adharma are decisively confronted; the Divine acts to restore moral order.
The episode is tied to Dharmapuṣkariṇī (the sacred tank) within Setukhaṇḍa’s tīrtha landscape.
No explicit rite is prescribed here; the verse is a narrative command within the asura-vadha episode.