Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 36

अस्मिन्नंतर्हितः शेते भयार्तो मारयस्व तम् । येनकेनाप्युपायेन चैनं प्राणैर्वियोजय

asminnaṃtarhitaḥ śete bhayārto mārayasva tam | yenakenāpyupāyena cainaṃ prāṇairviyojaya

«Il gît ici, caché, accablé de peur : tue-le. Par quelque moyen que ce soit, sépare-le de son souffle de vie.»

अस्मिन्in this (place/thing)
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे (सन्दर्भानुसार), सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम् (Singular)
अन्तर्हितःhidden, concealed
अन्तर्हितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootantar + √dhā (धा) → अन्तर्हित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त/PPP); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; विशेषणम्
शेतेlies, rests
शेते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śī (शीङ्/शी)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
भयार्तःdistressed by fear
भयार्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhaya + ārta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (भयेन आर्तः); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
मारयस्वkill (you)
मारयस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√mṛ (मृ) caus. √māray (मारय)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्; णिजन्त (causative)
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; पुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
येनby which
येन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), एकवचनम्; नपुंसक/पुं (सन्दर्भानुसार)
केनby what (means)
केन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formप्रश्न-सर्वनाम; तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; नपुंसक/पुं (सन्दर्भानुसार)
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपातः (particle), समुच्चय/अपि-भावः
उपायेनby a means, by a method
उपायेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootupāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
एनम्this one, him
एनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootenad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; पुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
प्राणैःfrom (his) life-breaths, from life
प्राणैः:
Apādāna (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम् (Plural)
वियोजयseparate, deprive
वियोजय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + √yuj (युज्) caus. √yojay (योजय)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्; णिजन्त (causative)

Vācā-aśarīrī (a bodiless voice) addressing Caṇḍikā/Durgā (implied narrative voice)

Tirtha: Dharmapuṣkariṇī

Type: kund

Listener: Brāhmaṇas/Ṛṣis (assembly)

Scene: A tense moment: an unseen, bodiless command points to a hidden foe; the atmosphere is charged, as if the sacred tank conceals danger beneath still waters.

C
Caṇḍikā
D
Durgā
M
Mahiṣa (asura)

FAQs

Dharma is protected when fear-born concealment and adharma are decisively confronted; the Divine acts to restore moral order.

The episode is tied to Dharmapuṣkariṇī (the sacred tank) within Setukhaṇḍa’s tīrtha landscape.

No explicit rite is prescribed here; the verse is a narrative command within the asura-vadha episode.