ततः पानवशा न्मत्ता जहासारुणलोचना । महिषः सोऽपि गर्वेण शृंगाभ्यां पर्वतोत्करान्
tataḥ pānavaśā nmattā jahāsāruṇalocanā | mahiṣaḥ so'pi garveṇa śṛṃgābhyāṃ parvatotkarān
Puis, vaincue par la boisson, elle s’enivra et éclata de rire, les yeux rougeoyants. Ce démon-buffle aussi, gonflé d’orgueil, soulevait de ses cornes des amas de montagnes.
Narrator (Purāṇic narrator; speaker not explicit in this snippet)
Tirtha: Setukṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis / tīrtha-seekers (contextual)
Scene: Bhadrakālī, eyes red, laughing in intoxication; Mahīṣāsura in buffalo form, prideful, lifting and flinging mountain-heaps with his horns.
Intoxication and pride amplify chaos; the Purāṇas portray such excess as the prelude to downfall when opposed to divine order.
The Setu sacred landscape is the broader setting; the episode contributes to Setu’s māhātmya by presenting it as a theater of divine protection.
None; the verse is descriptive, emphasizing the demon’s pride and the goddess’s fierce readiness.