Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 17

देव्या भूतगणं त्वेवं निहत्य महिषासुरः । सिंहं मारयितुं देव्याश्चुक्रोध च ननाद च

devyā bhūtagaṇaṃ tvevaṃ nihatya mahiṣāsuraḥ | siṃhaṃ mārayituṃ devyāścukrodha ca nanāda ca

Après avoir ainsi tué la troupe d’êtres de la Déesse, Mahiṣāsura s’emporta et rugit, cherchant à mettre à mort le lion de la Devī.

देव्याःof the Goddess
देव्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; सम्बन्ध
भूतगणम्the host of beings
भूतगणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूतगण (प्रातिपदिक: भूत + गण)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (‘host of beings/spirits’)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषण (but/indeed)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
निहत्यhaving slain
निहत्य:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootनि + हन् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having slain’
महिषासुरःMahiṣāsura
महिषासुरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहिषासुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सिंहम्the lion
सिंहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मारयितुम्to kill
मारयितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formणिच् (causative) + तुमुन् (infinitive); ‘to cause to die’ = ‘to kill’
देव्याःof the Goddess
देव्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध (of the Goddess)
चुक्रोध(he) grew angry
चुक्रोध:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रुध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘became angry’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
ननादroared
ननाद:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘roared’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

Tirtha: Setu (Setubandha/Rāmeśvara)

Type: kshetra

Scene: Mahīṣāsura stands amid slain gaṇas, eyes blazing; he roars toward Devī’s lion, preparing to strike; the lion crouches, muscles taut, Devī poised above.

M
Mahiṣāsura
D
Durgā
S
Siṃha (lion vehicle)
B
Bhūtagaṇa

FAQs

Adharma attacks not only the divine but also the supports of dharma; yet such rage is ultimately self-defeating.

Setukhaṇḍa provides the sacred-geography frame; this verse itself is not a tīrtha-praise passage.

None in this verse.