Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 35

तेषां तु तेजसां राशिर्ज्वलत्पर्वतसंनिभः । ददृशे देववृंदैस्तैर्ज्वालाव्याप्तदिगंतरः

teṣāṃ tu tejasāṃ rāśirjvalatparvatasaṃnibhaḥ | dadṛśe devavṛṃdaistairjvālāvyāptadigaṃtaraḥ

Cet amas de leurs splendeurs apparut tel une montagne embrasée ; les cohortes des dieux le virent, et ses flammes emplissaient l’intervalle de toutes les directions.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural), सर्वनाम (Pronoun)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (contrast/emphasis)
तेजसाम्of the energies/splendors
तेजसाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन (Plural)
राशिःa mass/heap
राशिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
ज्वलत्-पर्वत-संनिभःresembling a blazing mountain
ज्वलत्-पर्वत-संनिभः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्वलत् (ज्वल् धातु, शतृ-प्रत्यय कृदन्त) + पर्वत (प्रातिपदिक) + संनिभ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Determinative): ज्वलत्पर्वतस्य संनिभः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (adjectival)
ददृशेwas seen/appeared
ददृशे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)
देववृन्दैःby the groups of gods
देववृन्दैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + वृन्द (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Determinative): देवानां वृन्दम्; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम
ज्वाला-व्याप्त-दिगंतरःwhose horizons/directions were pervaded by flames
ज्वाला-व्याप्त-दिगंतरः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्वाला (प्रातिपदिक) + व्याप्त (व्याप् धातु, क्त-प्रत्यय कृदन्त) + दिगंतर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Determinative): ज्वालाभिः व्याप्तं दिगंतरं यस्य; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Narrator (contextual Purāṇic voice)

Tirtha: Setu (Setubandha/Rāmeśvara-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas (dvijāḥ)

Scene: A colossal, mountain-like mass of blazing radiance rises, flames streaming into all directions; astonished hosts of gods gaze upon it in a sky suffused with light.

D
Devas
T
Tejas (radiance)

FAQs

Divine power is portrayed as luminous and all-pervading—dharma’s protection is cosmic in scale.

The Setu Māhātmya frame (Rāmeśvaram–Setu sacred geography) contextualizes the vision, though no single tirtha is named here.

None.