Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 85

अत्रेतिहासं वक्ष्यामि वसिष्ठोक्तमनुत्तमम् । दिलीपाय महाराज्ञे दानपात्रवि वित्सवे

atretihāsaṃ vakṣyāmi vasiṣṭhoktamanuttamam | dilīpāya mahārājñe dānapātravi vitsave

Ici je vais rapporter un récit ancien d’une excellence suprême, prononcé par Vasiṣṭha au Mahārāja Dilīpa, qui désirait connaître en vérité les critères du réceptacle digne pour le dāna.

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb: here)
इतिहासम्a legend/history
इतिहासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइतिहास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
वक्ष्यामिI shall tell
वक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future); उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
वसिष्ठVasiṣṭha
वसिष्ठ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुष-समासे पूर्वपद (in compound); मूलतः प्रथमा-एकवचन (Nominative Singular) as name-stem
उक्तम्spoken/said
उक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (Nom./Acc. Sg.)
अनुत्तमम्unsurpassed, excellent
अनुत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
वसिष्ठोक्तम्spoken by Vasiṣṭha
वसिष्ठोक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक) + उक्त (वच् धातु, क्त-कृदन्त)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: by Vasiṣṭha); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन (Acc. Sg.)
दिलीपायto Dilīpa
दिलीपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदिलीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular)
महाराज्ञेto the great king
महाराज्ञे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमहाराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular)
दानgift, donation
दान:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-सम्बन्धे पूर्वपद (in compound); मूलतः प्रथमा/द्वितीया-एकवचन
पात्रrecipient/vessel
पात्र:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-सम्बन्धे पूर्वपद (in compound); मूलतः प्रथमा/द्वितीया-एकवचन
वित्सवेin the festival/occasion
वित्सवे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवित्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
दानपात्रवित्सवेon the occasion concerning gifts and worthy recipients
दानपात्रवित्सवे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक) + वित्सव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative; 'festival/occasion concerning donation and recipients'); पुंलिङ्ग; सप्तमी-एकवचन (Loc. Sg.)

Narrator (contextual; likely a Purāṇic narrator introducing Vasiṣṭha’s teaching)

Tirtha: Setukṣetra (Setu)

Type: kshetra

Listener: General audience / pilgrims; immediately oriented toward Dilīpa as in-story listener

Scene: A sage narrator announces an ancient exemplary account: Vasiṣṭha instructing King Dilīpa on the true marks of a worthy recipient for gifts, set against a sacred-journey ambience.

V
Vasiṣṭha
D
Dilīpa

FAQs

Dāna becomes truly meritorious when guided by discernment—knowing who is a worthy recipient (pātra).

The broader context is Setukhaṇḍa (Setu/Rāmeśvaram region), where dharma practices like dāna are framed within sacred geography.

An introduction to the topic of dāna-pātra (how to choose the proper recipient for charity).