संकल्प्योद्दिश्य सत्पात्रं प्रदद्याद्ग्राममागतः । अतो नाधमपात्राय दातव्यं फलकांक्षिभिः । उत्तमं सेतुमाहात्म्यं वक्तुर्देयं न चान्यतः
saṃkalpyoddiśya satpātraṃ pradadyādgrāmamāgataḥ | ato nādhamapātrāya dātavyaṃ phalakāṃkṣibhiḥ | uttamaṃ setumāhātmyaṃ vakturdeyaṃ na cānyataḥ
Même de retour dans son village, qu’on prenne une résolution et qu’on consacre le don à un réceptacle digne. Ainsi, ceux qui désirent le fruit spirituel ne doivent pas donner à l’indigne. Et l’excellente « Grandeur de Setu » doit être offerte et soutenue pour celui qui l’enseigne, et non ailleurs.
Skanda (deduced from Setukhaṇḍa Māhātmya narration context)
Tirtha: Setutīrtha
Type: kshetra
Scene: A pilgrim returns home and performs saṅkalpa, dedicating a gift to a worthy brāhmaṇa/teacher; separately, a Setu-māhātmya expounder is honored with offerings, seat, and support, while unworthy recipients are turned away.
Right intention and right recipient are essential in charity; supporting authentic teaching of a tirtha’s māhātmya is itself a dharmic gift.
Rāmasetu (Setu), specifically through the praise and transmission of Setu Māhātmya.
Make saṃkalpa to give to a satpātra even after returning home; avoid giving to an apātra; support the expounder of Setu Māhātmya.