Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 94

यदा त्वमात्मनः पुत्रं राज्ये संस्थाप्य भूपते । मृगावत्या स्त्रिया सार्द्धं दक्षिणस्योदधेस्तटे

yadā tvamātmanaḥ putraṃ rājye saṃsthāpya bhūpate | mṛgāvatyā striyā sārddhaṃ dakṣiṇasyodadhestaṭe

Lorsque toi, ô Roi, auras établi ton propre fils sur le trône, et qu’avec la dame Mṛgāvatī tu parviendras au rivage de l’océan du Sud—

यदाwhen
यदा:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-कालवाचक-अव्यय (correlative temporal: 'when')
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
आत्मनःof yourself/your own
आत्मनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
राज्येin the kingdom
राज्ये:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
संस्थाप्यhaving स्थापित/installed
संस्थाप्य:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam√sthā (धातु) → saṃsthāpya (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): ‘स्थापयित्वा’; पूर्वकालिक-क्रिया
भूपतेO king
भूपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
मृगावत्याwith Mṛgāvatī
मृगावत्या:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootmṛgāvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
स्त्रियाwith (a) woman
स्त्रिया:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘मृगावत्या’ इत्यस्य अपपद-विशेषणभावः
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (postposition/adverb: 'together with')
दक्षिणस्यof the southern
दक्षिणस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘उदधि’)
उदधेःof the ocean
उदधेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootudadhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
तटेon the shore/bank
तटे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Roottaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन

Narrator (reporting divine instruction/prophecy)

Tirtha: (approach to) Southern Ocean shore; leads to Cakratīrtha

Type: kshetra

Scene: A king ceremonially enthrones his son, then departs with Mṛgāvatī toward the southern ocean; the road opens into a vast seashore with pilgrims, palms, and distant temples.

M
Mṛgāvatī
S
Southern Ocean (Dakṣiṇodadhi)

FAQs

Fulfill worldly responsibilities (succession and governance) before undertaking sacred travel and expiatory rites.

The Setu/southern ocean sacred zone is indicated; the next verse names Cakratīrtha.

Preparation for pilgrimage: enthrone the son, then proceed with Mṛgāvatī to the southern seashore.