Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 75

वल्लभस्य तदा जज्ञे तनयो वै बलोत्कटः । वसंतक इति ख्यातो नर्मकर्मसु कोविदः

vallabhasya tadā jajñe tanayo vai balotkaṭaḥ | vasaṃtaka iti khyāto narmakarmasu kovidaḥ

Alors Vallabha engendra un fils d’une force redoutable, connu sous le nom de Vasaṃtaka, habile aux arts de l’esprit et aux plaisirs gracieux.

वल्लभस्यof Vallabha
वल्लभस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवल्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तदाthen
तदा:
N/A
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
जज्ञेwas born
जज्ञे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद-रूप (middle)
तनयःson
तनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वैindeed
वै:
N/A
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
बलोत्कटःvery strong
बलोत्कटः:
Samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootबल + उत्कट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (bala-utkaṭa = exceedingly strong)
वसंतकःVasaṃtaka
वसंतकः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootवसंतक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper name)
इतिthus, called
इति:
N/A
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/नाम-परिसमाप्ति (quotative particle)
ख्यातःknown, famed
ख्यातः:
Samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
नर्मकर्मसुin playful acts/jesting
नर्मकर्मसु:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर्म + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (narma-karma = acts of jest/pleasantry)
कोविदःskilled
कोविदः:
Samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootकोविद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Narrator (contextual, within Setukhaṇḍa narration)

Scene: Vasaṃtaka, strong yet graceful, shown in a palace garden or court entertainment: musicians, dancers, and witty exchange; spring motifs (flowers, breezes) subtly echo his name.

V
Vallabha
V
Vasaṃtaka

FAQs

Even courtly refinement and humor are portrayed as valued skills when harmonized with dharma and community well-being.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None.