Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 74

विप्रतीकस्य तनयः पुष्पदन्तो बभूव ह । रुमण्वानिति विख्यातः परसैन्यविमर्दनः

vipratīkasya tanayaḥ puṣpadanto babhūva ha | rumaṇvāniti vikhyātaḥ parasainyavimardanaḥ

Le fils de Vipratīka fut Puṣpadanta ; il était renommé sous le nom de Rumaṇvān, broyant les armées ennemies.

विप्रतीकस्यof Vipratīka
विप्रतीकस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविप्रतीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तनयःson
तनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुष्पदन्तःPuṣpadanta
पुष्पदन्तः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्प + दन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समास (proper name)
बभूवbecame/was born
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
indeed
:
N/A
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
रुमण्वान्Rumaṇvān
रुमण्वान्:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootरुमण्वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper name)
इतिthus, called
इति:
N/A
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/नाम-परिसमाप्ति (quotative particle)
विख्यातःrenowned, well-known
विख्यातः:
Samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootवि + ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
परसैन्यविमर्दनःdestroyer of enemy armies
परसैन्यविमर्दनः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootपर + सैन्य + विमर्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (para-sainya-vimardana = crusher of enemy-armies)

Narrator (contextual, within Setukhaṇḍa narration)

Scene: A warrior youth, Puṣpadanta/Rumaṇvān, depicted with bow or sword, standing before routed enemy ranks; banners and dust of battle, yet with dharmic composure.

V
Vipratīka
P
Puṣpadanta
R
Rumaṇvān

FAQs

Martial strength is framed as dharmic when it protects order and restrains hostile forces.

None is named in this verse.

None.