Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 48

इत्युक्तवन्तं ते सर्वे माल्यवत्प्रमुखास्तदा । ऊचुः प्रणम्य शिरसा प्रार्थयंतः पुनःपुनः

ityuktavantaṃ te sarve mālyavatpramukhāstadā | ūcuḥ praṇamya śirasā prārthayaṃtaḥ punaḥpunaḥ

Lorsqu’il eut ainsi parlé, tous—conduits par Mālyavat—s’inclinèrent la tête en signe de vénération et, le suppliant maintes et maintes fois, s’adressèrent à lui.

itithus
iti:
Sambandha (Discourse marker/इति-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (particle/quotative)
uktavantamthe one who had spoken
uktavantam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootukta-vant (कृदन्त; √vac (धातु) + वत्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; भूतकृत्/कृतप्रत्ययान्त विशेषण (one who has spoken)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
sarveall
sarve:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम/सर्वनामसदृश
mālyavat-pramukhāḥthose led by Mālyavat
mālyavat-pramukhāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmālyavat (प्रातिपदिक) + pramukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (माल्यवत्-प्रमुखाः = Mālyavat as the chief/foremost among them)
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Kriya-viseshana (Converb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpra-√nam (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
śirasāwith (their) head
śirasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
prārthayantaḥrequesting
prārthayantaḥ:
Karta (Agent-participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-√arth (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; परस्मैपदी वर्तमान-कर्तरि (while requesting)
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb); पुनरुक्ति (repetition for emphasis)

Narrator (Purāṇic narrator voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Skanda Purāṇa style)

Tirtha: Setu (Setubandha/Rāmeśvara)

Type: kshetra

Scene: A group led by Mālyavat stands with folded hands, heads bowed, repeatedly petitioning a revered figure who has just spoken; the atmosphere is solemn and devotional.

M
Mālyavat

FAQs

Humility and repeated sincere prayer are shown as proper dharmic conduct when seeking protection or guidance.

The verse sits in Setukhaṇḍa (associated with Setu/Rāmeśvaram region), but this particular line focuses on the act of supplication rather than a site’s praise.

None explicitly; the act emphasized is reverential bowing and earnest entreaty.