Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 17

तस्मिन्नवसरे तस्या नृत्यंत्याः संसदि द्विजाः । वस्त्रमाभ्यंतरं वायुर्लीलया समुदक्षिपत्

tasminnavasare tasyā nṛtyaṃtyāḥ saṃsadi dvijāḥ | vastramābhyaṃtaraṃ vāyurlīlayā samudakṣipat

En cet instant même, ô deux-fois-nés, tandis qu’elle dansait dans l’assemblée, le vent, par jeu, souleva son vêtement intérieur.

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; सर्वनाम-शब्दः
अवसरेat the occasion/time
अवसरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअवसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्; सर्वनाम-शब्दः
नृत्यन्त्याःof (her) dancing
नृत्यन्त्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootनृत् (धातु) + शतृ (वर्तमान-कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तम्; स्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्; ‘नृत्यन्ती’ = dancing (f.)
संसदिin the assembly
संसदि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्
द्विजाःthe twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम्
वस्त्रम्garment/cloth
वस्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
आभ्यन्तरम्inner/under (garment)
आभ्यन्तरम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootआभ्यन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; विशेषणम् ‘वस्त्रम्’
वायुःwind
वायुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
लीलयाplayfully
लीलया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्
समुदक्षिपत्threw up/blew away
समुदक्षिपत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उद् + क्षिप् (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa; specific speaker not explicit in the snippet)

Listener: dvijāḥ (addressed audience)

Scene: In a luminous celestial sabhā, an apsarā dances; a playful gust lifts the inner garment, startling the assembled sages and gods.

V
Vāyu (Wind)
D
Dvija (Brāhmaṇas)
A
Alambusā (implied by later verses)

FAQs

Even seemingly playful forces can trigger karmic consequences; decorum in sacred assemblies is treated as a serious dharmic concern.

This verse is part of the Setukhaṇḍa narrative context (Setu/Rāmeśvaram tradition), though this particular line focuses on a divine-assembly incident rather than direct tīrtha praise.

None in this verse.