Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 149

वसंतको विचित्रास्तु कथयामास वै कथाः । तत्कथाश्रवणेनैव तां रात्रिं स निनाय वै

vasaṃtako vicitrāstu kathayāmāsa vai kathāḥ | tatkathāśravaṇenaiva tāṃ rātriṃ sa nināya vai

Alors Vasantaka raconta maints récits merveilleux ; et, à la seule écoute de ces histoires, il traversa toute cette nuit-là.

वसंतकःVasantaka (name)
वसंतकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसंतक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
विचित्राःvarious, wonderful
विचित्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; ‘various/wondrous’ (qualifying कथाः)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोधार्थक-निपात (particle: ‘but/indeed’)
कथयामासnarrated
कथयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; ‘told/narrated’
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
कथाःstories
कथाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
तत्that, those
तत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्ध (genitive sense as prior member in compound)
कथा-श्रवणेनby listening to the stories
कथा-श्रवणेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक) + श्रवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; तत्पुरुषः—‘कथानां श्रवणम्’
एवonly, indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (restrictive particle: ‘only/just’)
ताम्that
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; रात्रिम् विशेषयति
रात्रिम्night
रात्रिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
निनायspent, passed
निनाय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; ‘spent/led (the night)’
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)

Scene: Vasantaka, a companion-storyteller, speaks animatedly by a small fire while the king and soldiers listen; the night passes in attentive listening rather than sleep.

V
Vasantaka

FAQs

Kathā-śravaṇa (attentive listening to sacred or meaningful narratives) steadies the mind and turns time into meritorious remembrance.

Setu (Setubandha/Rāmeśvara) is the overarching sacred landscape of this section, though the verse focuses on narration.

No formal rite; the implied practice is kathā-śravaṇa as a dharmic, mind-purifying activity.