मामवज्ञाय यां राजन्हृदा ध्यायसि सांप्रतम् । तया चतुर्दशसमा वियुक्तस्त्वं भविष्यसि
māmavajñāya yāṃ rājanhṛdā dhyāyasi sāṃpratam | tayā caturdaśasamā viyuktastvaṃ bhaviṣyasi
«Ô roi, pour m’avoir méprisée, la femme que tu contemples à présent dans ton cœur—tu en seras séparé, et tu demeureras ainsi quatorze années.»
The woman pronouncing the curse
Scene: Tilottamā declares the curse with solemn authority: the king will be separated from the woman he cherishes for fourteen years; the king’s face shows shock as destiny crystallizes.
Contempt and neglect are shown to bear measurable karmic results—here symbolized by a fixed term of separation—underscoring accountability in dharma.
Setukhaṇḍa frames the episode within the praise-literature of Setu/Setubandha (Rāmeśvaram area), though this verse itself states the curse.
None.