व्याधिनक्रसमुद्विग्नं तापत्रयझषार्तिदम् । मां रक्ष गिरिजानाथ रामनाथ नमोऽस्तु ते
vyādhinakrasamudvignaṃ tāpatrayajhaṣārtidam | māṃ rakṣa girijānātha rāmanātha namo'stu te
Troublé par les crocodiles de la maladie et meurtri par les poissons des trois souffrances, protège-moi, ô Seigneur de Girijā, ô Rāmanātha. Hommage à Toi !
Sugrīva
Tirtha: Rāmanātha (Setu-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: Sugrīva, surrounded by crocodile-like disease forms and fish-like threefold sufferings, raises hands in surrender; above, Girijānātha-Rāmanātha radiates protective light, calming the waters.
Śiva (Rāmanātha) is invoked as compassionate protector who alleviates disease and the threefold sufferings that torment embodied life.
Rāmeśvaram/Setu, where devotees seek Śiva’s protection and purification.
A direct protective prayer (māṃ rakṣa) and salutation (namo'stu) are given; no further ritual instruction appears in the verse.