Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 35

तमहं परमानंदं रामनाथं महेश्वरम् । आत्मरूपतया नित्यमुपासे सर्वसाक्षिणम्

tamahaṃ paramānaṃdaṃ rāmanāthaṃ maheśvaram | ātmarūpatayā nityamupāse sarvasākṣiṇam

Je vénère sans cesse Mahādeva, Rāmanātha, Béatitude suprême, témoin de tout, demeurant comme le Soi même.

तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
परमानन्दम्supreme bliss (one)
परमानन्दम्:
Karman
TypeNoun
Rootपरम + आनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (परमः आनन्दः)
रामनाथम्Lord of Rama (Rāmanātha)
रामनाथम्:
Karman
TypeNoun
Rootराम + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रामस्य नाथः)
महेश्वरम्the Great Lord
महेश्वरम्:
Karman
TypeNoun
Rootमहा + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महान् ईश्वरः)
आत्मरूपतयाas (his) Self-nature
आत्मरूपतया:
Karana (Manner/करण)
TypeNoun
Rootआत्म + रूपता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; तृतीया-अर्थे (as/in the form of the Self)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: always)
उपासेI worship/meditate upon
उपासे:
Kriya
TypeVerb
Rootउप + आस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
सर्वसाक्षिणम्witness of all
सर्वसाक्षिणम्:
Karman
TypeNoun
Rootसर्व + साक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वस्य साक्षी)

Unspecified (continuation of hymn; speaker not marked in this verse)

Tirtha: Rāmanātha/Rāmeśvara

Type: kshetra

Scene: A devotee stands before the Rāmanātha liṅga offering bilva leaves; behind the devotee, a subtle translucent silhouette of the same liṅga appears within the heart-lotus, indicating Śiva as the inner Self and witness.

R
Rāmanātha
M
Maheśvara
Ś
Śiva

FAQs

Rāmanātha (Śiva) is to be worshipped as supreme bliss and as the inner Self—the universal witness present in all beings.

Rāmeśvaram/Setu, where the Lord is adored as Rāmanātha.

Upāsanā (continuous worship/meditation) is implied, though no specific rite like snāna or dāna is described.