सीतोवाच । परमकारण शंकर धूर्जटे गिरिसुतास्तनकुंकुमशोभित । मम पतौ परिदेहि मतिं सदा न विषमां परपूरुषगोचराम्
sītovāca | paramakāraṇa śaṃkara dhūrjaṭe girisutāstanakuṃkumaśobhita | mama patau paridehi matiṃ sadā na viṣamāṃ parapūruṣagocarām
Sītā dit : Ô Śaṅkara, cause suprême ; ô Dhūrjaṭi, paré du safran des seins de la Fille de la Montagne, accorde que mon esprit demeure toujours auprès de mon époux, sans égarement ni regard vers un autre homme.
Sītā
Tirtha: Setu / Rāmanātha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śiva (Śaṅkara/Dhūrjaṭi)
Scene: Sītā, modestly adorned, stands before a Śiva-liṅga near the sea, offering a heartfelt prayer; Śiva appears with Gaṅgā in his hair and the mark of Pārvatī’s saffron on his chest, blessing her resolve.
Puranic dharma values inner purity: Sītā seeks divine support so the mind remains steadfast in fidelity and righteousness.
Setu-kṣetra/Rāmeśvaram, where Sītā offers a personal dharmic prayer to Śiva.
No explicit ritual; it is a prayer for mental discipline and pativratā steadiness.