Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 19

कर्मणा प्रेरितः शम्भो जनिष्ये यत्रयत्र तु । तत्रतत्र पदद्वंद्वे भवतो भक्तिरस्तु मे

karmaṇā preritaḥ śambho janiṣye yatrayatra tu | tatratatra padadvaṃdve bhavato bhaktirastu me

Ô Śambhu, où que je naisse, poussé par mon karma, là même, en tout lieu, que la dévotion à Tes deux pieds soit mienne.

कर्मणाby (my) action
कर्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रेरितःimpelled
प्रेरितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-ईर् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अर्थः ‘प्रेरितः’ = प्रेरित/impelled
शम्भोO Śambhu
शम्भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
जनिष्येI shall be born
जनिष्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, सम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: ‘where’)
यत्रwherever
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्ति (यत्रयत्र = wherever)
तुindeed/and
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic/contrastive particle)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, सम्बन्धबोधक-अव्यय (correlative adverb: ‘there’)
तत्रeverywhere there
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्ति (तत्रतत्र = there and there/at every such place)
पदद्वन्द्वेin the pair of feet
पदद्वन्द्वे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद + द्वन्द्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुष: पदानां द्वन्द्वे)
भवतःof you
भवतः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive) / चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; अत्र षष्ठी (मम)

Lakṣmaṇa (contextual)

Tirtha: Setu / Rāmanātha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrim-audience / sages

Scene: A pilgrim kneels at a liṅga by the sea, envisioning multiple lifetimes as faint silhouettes behind him, while Śiva’s feet shine as the single constant refuge.

Ś
Śambhu (Śiva)
K
Karma
B
Bhakti

FAQs

Even when karma determines circumstances, steadfast devotion to the Lord’s feet is the enduring spiritual wealth.

Setu-kṣetra (Rāmeśvaram) provides the devotional context for this prayer to Śambhu.

No ritual is prescribed; it is a personal vow-like prayer (prārthanā) for unbroken bhakti.