न तस्य विलयो जन्म वर्धनं चापि सत्तम । मलभांडे नवद्वारे पूयासृक्छोणितालये
na tasya vilayo janma vardhanaṃ cāpi sattama | malabhāṃḍe navadvāre pūyāsṛkchoṇitālaye
Pour Cela (le Brahman), il n’est ni dissolution, ni naissance, ni croissance, ô le meilleur des êtres. Mais dans ce vase impur aux neuf portes—demeure de pus, de sang et de chair—
Munayaḥ (the sages)
Tirtha: Setutīrtha (Setukṣetra)
Type: kshetra
Scene: A split-symbolic tableau: on one side, a formless radiant Brahman beyond time; on the other, a schematic ‘nine-gated city’ body shown as a fragile vessel, emphasizing impermanence and impurity without gore-heavy literalism.
Brahman is beyond change, while the body is impure and transient; detachment supports liberation-oriented living.
The Setu/Rāmeśvaram narrative setting frames the teaching, linking tīrtha-purity with inner dispassion and knowledge.
None explicitly; it is a contemplative instruction meant to generate vairāgya.