विलपंतं सुतं चापि विलोक्य भृशविह्वलाः । पुत्रमाश्वासयामासुर्मा रोदीरिति कातरम्
vilapaṃtaṃ sutaṃ cāpi vilokya bhṛśavihvalāḥ | putramāśvāsayāmāsurmā rodīriti kātaram
Voyant le fils se lamenter, les sages, profondément bouleversés, consolèrent l’enfant affligé en disant : «Ne pleure pas.»
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa)
Scene: Sages surround the crying child, hands raised in blessing and reassurance; one sage gently lifts the child’s chin; the forest hermitage appears calm despite tragedy, suggesting the return of steadiness.
Dharma expresses itself as compassion—sages do not only judge wrongdoing; they also protect and soothe the innocent.
The Setukhaṇḍa’s overarching sacred setting is Setu/Rāmeśvaram; this verse highlights the āśrama culture supporting dharma.
None.