बध्यतां वध्यतामेष याति वेगान्मृगो वने । एवं वदत्सु सैन्येषु स्वयमुत्प्लुत्य शंकरः
badhyatāṃ vadhyatāmeṣa yāti vegānmṛgo vane | evaṃ vadatsu sainyeṣu svayamutplutya śaṃkaraḥ
«Attrapez-le ! Tuez-le ! Le cerf s’enfuit à toute vitesse dans la forêt !»—tandis que les soldats criaient ainsi, Śaṅkara lui-même bondit en avant.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Brāhma-khaṇḍa narration)
Tirtha: Setu-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Soldiers shout ‘Bind it! Kill it!’ as a deer darts into the forest; the king himself springs forward, bow raised, eyes fixed in pursuit.
Unchecked impulse and crowd-urging can drive harmful action; Purāṇic storytelling often uses this to introduce repentance and dharmic correction.
The Setu/Rāmeśvaram landscape is the larger canvas, but this verse is focused on the chase.
None.