उत्तरे रामनाथस्य लिंगं स्वेनाहृतं मुदा । आज्ञया रामचन्द्रस्य स्थापयामास वायुजः
uttare rāmanāthasya liṃgaṃ svenāhṛtaṃ mudā | ājñayā rāmacandrasya sthāpayāmāsa vāyujaḥ
Au nord, le fils de Vāyu apporta avec joie, par son propre effort, un liṅga de Rāmanātha ; et, sur l’ordre de Rāmacandra, il l’établit.
Sūta
Tirtha: Rāmanātha–Setu-kṣetra (uttara-bhāga liṅga-sthāpana)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/Brāhmaṇas (Naimiṣāraṇya setting implied by Sūta frame)
Scene: Hanumān (Vāyuja) arrives north of Rāmanātha carrying a Śiva-liṅga with reverent joy; Rāma’s command is implied; the liṅga is set upon a prepared pedestal with attendants and vānaras witnessing.
Devotion expresses itself through consecration and service: sacred installations done under divine command become enduring sources of merit.
Setu/Rāmanātha (Rāmeśvaram) sacred landscape, especially the northern placement of a liṅga.
Liṅga-pratiṣṭhā (installation/consecration) performed by Hanūmān under Rāma’s instruction.