Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 36

त्रिविक्रमाय भवते बलियज्ञ विभेदिने । नमो वामनरूपाय नमो मंदरधारिणे

trivikramāya bhavate baliyajña vibhedine | namo vāmanarūpāya namo maṃdaradhāriṇe

Hommage à Toi comme Trivikrama, qui fis éclater le sacrifice de Bali ; hommage à Ta forme de Vāmana ; hommage au porteur du mont Mandara.

त्रिविक्रमायto Trivikrama
त्रिविक्रमाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्रि + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; बहुव्रीहिः—यस्य त्रयः विक्रमाः (त्रीणि पदानि) सः
भवतेto you (honorific)
भवते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/भवद्)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम (honorific pronoun)
बलिBali
बलि:
Sambandha (Genitival relation within compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
यज्ञsacrifice
यज्ञ:
Sambandha (Object within compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
विभेदिनेto the one who disrupted/broke
विभेदिने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवि-√भिद् (धातु) + विभेदिन् (कृदन्त, णिनि-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; णिनि-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक
नमःsalutation
नमः:
Prayojaka (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (नमः-शब्दः, indeclinable interjection)
वामनरूपायto the dwarf-form
वामनरूपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवामन + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (रूप), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; समासः—वामनस्य रूपम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
नमःsalutation
नमः:
Prayojaka (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (नमः-शब्दः, indeclinable interjection)
मन्दरधारिणेto the bearer of Mount Mandara
मन्दरधारिणे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमन्दर + धारिन् (√धृ (धातु) + णिनि)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; समासः—मन्दरं धारयति इति (उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः)

Deductive: a devotee/narratorial voice within Setukhaṇḍa invoking avatāra deeds to magnify Rāma’s divinity

Tirtha: Setu-kṣetra (stotra locus)

Type: kshetra

Scene: Threefold imagery: Trivikrama striding across worlds; Vāmana as small brahmacārin receiving water-gift at Bali’s yajña; Viṣṇu supporting Mandara during ocean churning with devas and asuras.

T
Trivikrama
V
Vāmana
B
Bali
M
Mandara (mountain)
V
Viṣṇu

FAQs

Divine power humbles pride and protects cosmic balance, whether through gentle means (Vāmana) or cosmic stride (Trivikrama).

Setu (Setubandha/Rāmeśvaram) provides the pilgrimage frame for this praise.

No explicit prescription; the verse is a remembrance of avatāra-līlās for devotion.