त्रिविक्रमाय भवते बलियज्ञ विभेदिने । नमो वामनरूपाय नमो मंदरधारिणे
trivikramāya bhavate baliyajña vibhedine | namo vāmanarūpāya namo maṃdaradhāriṇe
Hommage à Toi comme Trivikrama, qui fis éclater le sacrifice de Bali ; hommage à Ta forme de Vāmana ; hommage au porteur du mont Mandara.
Deductive: a devotee/narratorial voice within Setukhaṇḍa invoking avatāra deeds to magnify Rāma’s divinity
Tirtha: Setu-kṣetra (stotra locus)
Type: kshetra
Scene: Threefold imagery: Trivikrama striding across worlds; Vāmana as small brahmacārin receiving water-gift at Bali’s yajña; Viṣṇu supporting Mandara during ocean churning with devas and asuras.
Divine power humbles pride and protects cosmic balance, whether through gentle means (Vāmana) or cosmic stride (Trivikrama).
Setu (Setubandha/Rāmeśvaram) provides the pilgrimage frame for this praise.
No explicit prescription; the verse is a remembrance of avatāra-līlās for devotion.