Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 8

सुग्रीवेण च भार्यार्थं राज्यार्थं राक्षसेन च । रावणावरजेन त्वं सेवितो ऽसि रघूद्वह

sugrīveṇa ca bhāryārthaṃ rājyārthaṃ rākṣasena ca | rāvaṇāvarajena tvaṃ sevito 'si raghūdvaha

«Ô le meilleur des Raghu, Sugrīva te sert pour retrouver son épouse, et le rākṣasa Vibhīṣaṇa, le cadet de Rāvaṇa, te sert pour un royaume.»

सुग्रीवेणby Sugrīva
सुग्रीवेण:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
भार्यार्थम्for (the sake of) a wife
भार्यार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootभार्या-अर्थ (प्रातिपदिक; भार्या + अर्थ)
Formअव्ययीभाव-समास; द्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययवत् (adverbial: 'for the sake of wife')
राज्यार्थम्for (the sake of) a kingdom
राज्यार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootराज्य-अर्थ (प्रातिपदिक; राज्य + अर्थ)
Formअव्ययीभाव-समास; द्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययवत् (for the sake of kingdom)
राक्षसेनby a demon
राक्षसेन:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
रावणावरजेनby Rāvaṇa's younger brother
रावणावरजेन:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootरावण-अवरज (प्रातिपदिक; रावण + अवरज)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (Rāvaṇa's younger brother)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सेवितःserved
सेवितः:
Karta (Predicate in passive/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
असिare
असि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
रघूद्वहO best of the Raghus
रघूद्वह:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरघु-उद्वह (प्रातिपदिक; रघु + उद्वह)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (bearer of the Raghu line)

Hanūmān

Listener: Rāma

Scene: The speaker points outward as if listing examples: Sugrīva seeking his wife/kingdom; Vibhīṣaṇa seeking sovereignty; Rāma stands listening, composed yet stern.

R
Rāma
S
Sugrīva
R
Rāvaṇa
V
Vibhīṣaṇa

FAQs

It contrasts self-interested service with selfless devotion, urging recognition of pure bhakti beyond worldly motives.

Setu–Rāmeśvaram, where these Ramāyaṇa-linked conversations are preserved as tīrtha-māhātmya.

None; the verse is ethical reflection on motives behind service.