Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 2

रामं दाशरथिं वीरमभिवाद्य स मारुतिः । वैदेहीलक्ष्मणौ पश्चात्सुग्रीवं प्रणनाम च

rāmaṃ dāśarathiṃ vīramabhivādya sa mārutiḥ | vaidehīlakṣmaṇau paścātsugrīvaṃ praṇanāma ca

Après avoir salué le vaillant Rāma, fils de Daśaratha, Māruti s’inclina ensuite devant Vaidehī (Sītā) et Lakṣmaṇa, et rendit aussi hommage à Sugrīva.

रामम्Rāma
रामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
दाशरथिम्son of Daśaratha
दाशरथिम्:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootदाशरथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; रामस्य उपाधि
वीरम्heroic
वीरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम्
अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootअभि-वाद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
मारुतिःMāruti
मारुतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमारुति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
वैदेहीलक्ष्मणौVaidehī and Lakṣmaṇa
वैदेहीलक्ष्मणौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैदेही + लक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समासः; पुंलिङ्ग (समाहार/इतरेतर; रूपे पुंलिङ्ग-प्रयोगः), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), द्विवचन
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक क्रियाविशेषण (adverb: afterwards)
सुग्रीवम्Sugrīva
सुग्रीवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
प्रणनामbowed (to)
प्रणनाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)

Sūta (narration continues)

Tirtha: Setukṣetra / Rāmeśvara

Type: kshetra

Listener: assembly of sages (frame)

Scene: Hanūmān stands with folded hands before Rāma; behind, Sītā and Lakṣmaṇa receive his reverence; Sugrīva is shown slightly aside, also saluted—an ordered tableau of devotion and hierarchy.

R
Rāma
D
Daśaratha
M
Māruti (Hanūmān)
S
Sītā (Vaidehī)
L
Lakṣmaṇa
S
Sugrīva

FAQs

True devotion expresses itself as humility—Hanūmān honors the righteous leaders and the divine couple before acting.

The Setu–Rāmeśvaram sacred landscape, where Rāma’s acts are remembered as tīrtha-making deeds.

No formal rite is prescribed; the verse emphasizes praṇāma (reverential salutation) as dharmic conduct.