आगतं कुम्भकर्णं तं ब्रह्मास्त्रेण तु लक्ष्मणः । जघान समरे क्रुद्धो गतासुर्न्यपतच्च सः
āgataṃ kumbhakarṇaṃ taṃ brahmāstreṇa tu lakṣmaṇaḥ | jaghāna samare kruddho gatāsurnyapatacca saḥ
Lorsque Kumbhakarṇa s’avança, Lakṣmaṇa—courroucé dans le combat—le frappa de l’Arme de Brahmā ; sa vie s’en alla, et il s’effondra.
Narrator (Setukhaṇḍa frame; speaker not explicit in this snippet)
Tirtha: Setu (Setubandha/Rāma-setu) war-field (contextual)
Type: kshetra
Scene: Kumbhakarṇa advances like a moving mountain; Lakṣmaṇa, wrathful yet focused, releases the Brahmāstra. The divine missile strikes; Kumbhakarṇa’s life departs and he collapses, shaking the earth.
Even the mightiest fall when opposed by dharma supported by divine ordinance and disciplined action.
Setukṣetra/Rāmeśvara is the broader frame of Setukhaṇḍa, though this verse focuses on the battle outcome.
None; the verse references a divine weapon, not a pilgrimage rite.