Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 6

विद्यंते सर्वदेवाश्च मुनयः पितरस्तथा । एककालद्विकालं वा त्रिकालं सर्वदैव वा

vidyaṃte sarvadevāśca munayaḥ pitarastathā | ekakāladvikālaṃ vā trikālaṃ sarvadaiva vā

Là se tiennent tous les dieux, les munis et aussi les Pitṛs : une fois, deux fois, trois fois, ou même en tout temps.

विद्यन्तेexist/are present
विद्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, तृतीयपुरुष, बहुवचन; भावे/अस्त्यर्थे प्रयोगः (‘are found/exist’)
सर्वदेवाःall the gods
सर्वदेवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; समासः कर्मधारयः (सर्वे देवाः)
and
:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
पितरःancestors (pitṛs)
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; पितृ-शब्द (ऋ-प्रातिपदिक)
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/उपमानार्थ (also/likewise)
एककालद्विकालम्once-time and twice-time (observance)
एककालद्विकालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक) + द्वि (संख्या-प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः इतरेतर-द्वन्द्वः (एककालः च द्विकालः च) — ‘once or twice (a day)’ इत्यर्थे विकल्प-प्रयोगः
वाor
वा:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle ‘or’)
त्रिकालम्three times (a day)
त्रिकालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः द्विगुः (त्रयः कालाः)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (always)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
वाor
वा:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प

Sūta

Tirtha: Rāmeśvara / Setu-kṣetra

Type: kshetra

Scene: An unseen but palpable assembly: devas in the upper register, sages along the sides, pitṛs in a subtle ancestral band—converging around the Rāmeśvara shrine, suggesting presence at one, two, three times, or perpetually.

D
Devas
M
Munis
P
Pitṛs
R
Rāmeśvara kṣetra (implied)

FAQs

A supreme kṣetra is depicted as perpetually attended by divine and ancestral forces, making it a continuous field of blessing.

The immediate context is Rāmanātha/Rāmeśvara kṣetra within Setukhaṇḍa (Rāmeśvaram).

No explicit prescription; the verse emphasizes constant (or time-marked) sacred presence, supporting pilgrimage and worship.