यानि चान्यानि पुष्पाणि सुरभीणि महांति च । तद्गंधवासितैस्तोयैरभिषिच्य दयानिधिम्
yāni cānyāni puṣpāṇi surabhīṇi mahāṃti ca | tadgaṃdhavāsitaistoyairabhiṣicya dayānidhim
Et avec toutes autres fleurs, parfumées et sublimes, en accomplissant l’abhiṣeka avec des eaux imprégnées de leur senteur sur le Trésor de compassion (Śiva), on obtient le bienfait sacré tant loué.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the Ṛṣis (deduced)
Tirtha: Rāmeśvara
Type: kshetra
Scene: Devotees bring diverse fragrant blossoms; priests prepare scented waters; abhiṣeka is poured over the liṅga while lamps flicker—Śiva’s compassionate presence suggested through serene iconography and soft light.
The Purāṇa emphasizes heartfelt devotion: any noble, fragrant offering becomes sanctifying when directed to compassionate Śiva.
Rāmeśvara at Setu (Rāmeśvaram), where Śiva is praised as Dayānidhi.
Abhiṣeka using water infused with the fragrance of various auspicious flowers.