तीर्थद्वयस्य तीरेऽसौ किंचित्कालं तु तस्थिवान् । तस्मिन्काले च गायत्रीसरस्वत्यौ मुनीश्वराः
tīrthadvayasya tīre'sau kiṃcitkālaṃ tu tasthivān | tasminkāle ca gāyatrīsarasvatyau munīśvarāḥ
Il demeura quelque temps sur la rive des deux eaux sacrées. En cet instant même, ô seigneurs parmi les munis, Gāyatrī et Sarasvatī allaient s’y manifester.
Narrator (Purāṇic narrator in Setukhaṇḍa context)
Tirtha: Tīrthadvaya (Twin Tīrthas)
Type: sangam
Listener: munīśvarāḥ
Scene: Kaśyapa sits on the sandy/rocky bank between two sacred waters, posture composed, eyes half-closed; the air shimmers as if preparing for a divine epiphany; subtle hints of feminine radiance gather in the background.
Lingering reverently at a holy place is depicted as inviting divine presence and revelation.
The bank of the ‘twin tīrthas’ in Setu-kṣetra as described in Setukhaṇḍa.
No new rite is prescribed here; it narrates remaining at the tīrtha after bathing, implying attentive pilgrimage conduct.