इतीरयित्वा तं भूपमाशु गौरमुखो ययौ । गते गौरमुखे पश्चाद्राजा शोकपरायणः
itīrayitvā taṃ bhūpamāśu gauramukho yayau | gate gauramukhe paścādrājā śokaparāyaṇaḥ
Après avoir ainsi parlé au roi, Gauramukha s’en alla promptement. Quand il fut parti, le roi se livra tout entier à la douleur.
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not in snippet)
Tirtha: Gaṅgā (contextual)
Type: river
Scene: A messenger-sage (Gauramukha) departs swiftly; the king remains seated, shoulders lowered, eyes cast down, surrounded by attendants in a riverine camp atmosphere.
Confrontation with mortality can awaken seriousness and detachment; Purāṇas often use such moments to redirect the mind toward dharma and devotion.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None directly; it sets up the next actions taken for protection.