पिनाकभीमटंकारत्रासितत्रिपुरौकसे । नमस्ते विविधाकारजगत्स्रष्टृशिरश्छिदे
pinākabhīmaṭaṃkāratrāsitatripuraukase | namaste vividhākārajagatsraṣṭṛśiraśchide
Hommage à Toi dont le terrible fracas de l’arc Pināka épouvanta les habitants de Tripura ; hommage à Toi, aux formes multiples, qui tranchas la tête du créateur du monde.
Gāyatrī and Sarasvatī
Tirtha: Setukṣetra / Rāmeśvara
Type: kshetra
Listener: Śiva
Scene: Śiva draws the Pināka; the bowstring’s thunder terrifies the triple cities; in a secondary vignette, Śiva’s fierce act of severing Brahmā’s head is shown as cosmic correction; Śiva appears multi-formed, filling the horizon.
Śiva is the supreme regulator of cosmic order—destroying arrogance (Tripura) and restraining even the creator when dharma is breached.
The verse occurs in Setukhaṇḍa; the Setu pilgrimage setting frames these universal Śaiva deeds as objects of praise.
Stotra invoking Śiva’s mythic deeds (Tripura subduing, punishment of pride) as a protective and purifying remembrance.