श्रीसूत उवाच । युष्माकमेवं कथितं मुनीन्द्रा यन्मध्यतस्तीर्थमिदं स्थली कृतम् । यथा महीध्राः सहसा बिडौजसा विच्छिन्नपक्षा इह पेतुरुन्नताः
śrīsūta uvāca | yuṣmākamevaṃ kathitaṃ munīndrā yanmadhyatastīrthamidaṃ sthalī kṛtam | yathā mahīdhrāḥ sahasā biḍaujasā vicchinnapakṣā iha peturunnatāḥ
Śrī Sūta dit : «Ô seigneurs des sages, vous avez ainsi exposé comment ce tīrtha, en son milieu, devint terre ferme ; comment des montagnes hautes tombèrent ici soudain, leurs ailes tranchées par le Puissant».
Sūta
Tirtha: Cakratīrtha
Type: tirtha
Listener: Munīndras / Ṛṣis
Scene: Sūta addressing assembled sages; behind them a visionary tableau shows winged mountains falling, their wings severed by a mighty deity (Indra), and the tīrtha’s middle becoming land.
Purāṇic tīrtha-māhātmya frames natural features as results of dharmic-cosmic acts, inviting reverence for the place as sacred testimony.
The passage continues the glorification and explanation of Cakratīrtha in the Setukhaṇḍa.
No prescription is stated here; it is a narrative bridge emphasizing the tīrtha’s origin-story.