Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 6

उपासांचक्रिरे मुक्त्यै मधुरापुरवासिनः । कदाचित्तत्र गंधर्वो विश्वावसुसुतो बली

upāsāṃcakrire muktyai madhurāpuravāsinaḥ | kadācittatra gaṃdharvo viśvāvasusuto balī

Les habitants de la cité de Madhurā accomplissaient le culte en quête de la délivrance. Un jour, y vint un gandharva puissant, fils de Viśvāvasu.

उपासाम्worship
उपासाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपासा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चक्रिरेperformed
चक्रिरे:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद
मुक्त्यैfor liberation
मुक्त्यै:
Sampradāna (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
मधुरा-पुर-वासिनःresidents of the city of Mathurā
मधुरा-पुर-वासिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमधुरा (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक) + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (मधुरापुरे वासिनः)
कदाचित्once, at some time
कदाचित्:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तत्रthere
तत्र:
Deśa/Adhikaraṇa (Place)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
गन्धर्वःa Gandharva
गन्धर्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विश्वावसु-सुतःson of Viśvāvasu
विश्वावसु-सुतः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वावसु (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विश्वावसोः सुतः)
बलीstrong, mighty
बली:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इन्-प्रत्ययान्त विशेषण

Sūta (continuing narration)

Tirtha: Madhurā/Hālāsya kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A bustling sacred city with temple spires; townspeople offering flowers and water to a Śiva shrine; a radiant gandharva descends from the sky, drawing attention while remaining slightly apart.

M
Madhurā
G
Gandharva
V
Viśvāvasu

FAQs

Communal worship oriented to liberation is honored, and Purāṇic narratives often introduce celestial beings to reveal moral and spiritual contrasts.

Madhurā is referenced as a devotional city; the broader passage continues toward Hālāsya/Hālāsya-nātha and related sacred locales.

Upāsanā (devotional worship) undertaken with the aim of mukti.