Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 56

तत्रतत्र नरा गावस्तथान्ये प्राणिसंचयाः । मरणं सहसा प्रापुः पीड्यमाना महीधरैः

tatratatra narā gāvastathānye prāṇisaṃcayāḥ | maraṇaṃ sahasā prāpuḥ pīḍyamānā mahīdharaiḥ

Çà et là, des hommes, des troupeaux et d’autres multitudes d’êtres vivants rencontrèrent soudain la mort, broyés et tourmentés par les montagnes.

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक अव्यय/adverb of place)
तत्रthere (here and there)
तत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरुक्ति; स्थानवाचक/adverb of place)
नराःmen
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
गावःcows
गावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/तुल्यतावाचक; adverb/conjunctive particle)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifying implied beings)
प्राणिसंचयाःcollections of living beings
प्राणिसंचयाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राणि (प्रातिपदिक) + संचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्राणिनां संचयाः)
मरणम्death
मरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb of manner)
प्रापुःattained/met (i.e., met death)
प्रापुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद; Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
पीड्यमानाःbeing oppressed
पीड्यमानाः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (शानच्/मान; passive present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (नराः/गावः/अन्ये/प्राणिसंचयाः)
महीधरैःby the mountains
महीधरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहीधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन

Sūta

Scene: A chaotic landscape: winged mountains crashing down, dust and rockfall; people and cattle scattered, overwhelmed by collapsing peaks; a darkened sky and trembling earth.

M
Mountains (Mahīdharāḥ)
H
Humans
C
Cattle

FAQs

Protecting living beings is central to dharma; narratives of calamity underline the need for divine guardianship and order.

None directly; it provides the crisis setting that later explains tīrtha developments in Setukhaṇḍa.

None.