एवं स्तुतं विष्णुचक्रं दुर्दमेन सभक्तिकम् । अनुजग्राह सहसा तथास्त्विति मुनीश्वराः
evaṃ stutaṃ viṣṇucakraṃ durdamena sabhaktikam | anujagrāha sahasā tathāstviti munīśvarāḥ
Ainsi loué avec dévotion par Durdama, le disque de Viṣṇu lui accorda aussitôt sa grâce, disant : « Qu’il en soit ainsi », ô le meilleur des sages.
Narrator (contextual); the Cakra replies “tathāstu”
Tirtha: Dharmatīrtha (implied in Setukhaṇḍa context)
Type: kshetra
Listener: munīśvarāḥ (addressed: ‘O best of sages’)
Scene: Durdama stands with folded hands before a radiant, spinning Sudarśana-cakra that pauses mid-air and speaks ‘tathāstu’, bathing the scene in golden light.
Sincere devotional praise (stuti) draws immediate divine grace (anugraha).
The Setukhaṇḍa context leads into the sanctification of a Cakra-associated tīrtha (later named Cakratīrtha).
No explicit rite is stated here; it establishes the efficacy of stuti and the granting of a boon.