Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 19

एकोऽपराधः क्षंतव्यो मुनिभिस्तत्त्वदर्शिभिः । क्षमां कुरु दयासिंधो युष्मच्छिष्येऽत्र दुर्दमे

eko'parādhaḥ kṣaṃtavyo munibhistattvadarśibhiḥ | kṣamāṃ kuru dayāsiṃdho yuṣmacchiṣye'tra durdame

«Une seule faute doit être pardonnée par les sages qui voient la vérité. Ô océan de compassion, accorde ici le pardon à Durdama, ton disciple indomptable.»

ekaḥone
ekaḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण
aparādhaḥoffense
aparādhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaparādha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kṣantavyaḥshould be forgiven
kṣantavyaḥ:
Kriya (Predicative obligation)
TypeVerb
Rootkṣam (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘to be forgiven’
munibhiḥby sages
munibhiḥ:
Kartr̥ (Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
tattva-darśibhiḥby truth-seeing (sages)
tattva-darśibhiḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Roottattva (प्रातिपदिक) + darśin (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; विशेषण (qualifying munibhiḥ)
kṣamāmforgiveness
kṣamām:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣamā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
kurudo/show
kuru:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन
dayā-sindhoO ocean of compassion
dayā-sindho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdayā (प्रातिपदिक) + sindhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
yuṣmat-śiṣyein/with your disciple
yuṣmat-śiṣye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + śiṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
atrahere
atra:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
durdamehard to restrain/unyielding
durdame:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootdurdama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषण (qualifying yuṣmat-śiṣye)

Rāmāḥ (the women)

Tirtha: Setutīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: sages (frame)

Scene: Women advocate for Durdama, identifying him as the sage’s disciple; the sage is portrayed as a truth-seer weighing justice and mercy; a calm, luminous atmosphere suggests śānta-rasa.

V
Vasiṣṭha
D
Durdama

FAQs

True wisdom expresses itself as forgiveness; punishment is not the only dharmic response to wrongdoing.

The Setu-kṣetra framework is implicit; the verse itself teaches interpersonal dharma within that sacred narrative.

None; it is an ethical request for kṣamā (forgiveness).