Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 41

एवमुक्ता तदा रंभा देवैरिंद्रपुरोगमैः । प्रत्युवाच सुरान्सर्वान्प्रांजलिः प्रणता तदा

evamuktā tadā raṃbhā devairiṃdrapurogamaiḥ | pratyuvāca surānsarvānprāṃjaliḥ praṇatā tadā

Ainsi apostrophée par les dieux conduits par Indra, Rambhā, les mains jointes en signe de vénération et inclinée, répondit alors à toutes les divinités.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्/adverb): ‘एवम्’ = thus
उक्ता(she) having been addressed
उक्ता:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) → ukta (कृदन्त/क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘उक्ता’ = having been spoken/addressed
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/adverb of time): then
रंभाRambhā
रंभा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootraṃbhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
देवैःby the gods
देवैः:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
इन्द्रपुरोगमैःwith Indra at the forefront
इन्द्रपुरोगमैः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootindra + purogama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (इन्द्रः पुरोगमः येषाम् = with Indra as leader); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘देवैः’ इति विशेषणम्
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootprati + vac (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
सुरान्the gods
सुरान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘सुरान्’ इति विशेषणम्
प्राञ्जलिःwith folded hands
प्राञ्जलिः:
Karta (Subject-appositive/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootprāñjali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (स्त्रीलिङ्गे अपि प्रयोगः—अत्र ‘रंभा’ प्रति भाववाचकः) ‘hands joined’
प्रणताbowed down
प्रणता:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra + nam (धातु) → praṇata (कृदन्त/क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘रंभा’ इति विशेषणम्
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/adverb of time): then

Narrator (Purāṇic narrator in Setukhaṇḍa context)

Tirtha: Setu-kṣetra (Setubandha/Rāmeśvara)

Type: kshetra

Scene: In a celestial assembly, Rambhā stands with folded hands, head bowed, responding respectfully to Indra and the gathered devas.

R
Rambhā
I
Indra
D
Devas/Suras

FAQs

Even celestial beings act within a hierarchy; humility and respectful speech are emphasized before undertaking difficult duties.

This verse is narrative setup within Setukhaṇḍa; it does not directly praise a specific tīrtha in this line.

None in this verse; it describes courteous conduct (prāñjali, praṇata) rather than a rite.