Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 36

दिव्यं वर्षसहस्रं तु निराहारो जितेंद्रियः । निरालोको जितश्वासो जितक्रोधः सुनिश्चलः

divyaṃ varṣasahasraṃ tu nirāhāro jiteṃdriyaḥ | nirāloko jitaśvāso jitakrodhaḥ suniścalaḥ

Durant mille années divines, il demeura sans nourriture, maître de ses sens : sans diversion, domptant le souffle, vainquant la colère et demeurant parfaitement immobile.

दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (वर्षसहस्रम्)
वर्षसहस्रम्a thousand years
वर्षसहस्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वर्षाणां सहस्रम्)
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थे
निराहारःwithout food
निराहारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्/निर्-पूर्वकः (without food)
जितेन्द्रियःhaving conquered the senses
जितेन्द्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजित (√जि धातु, क्त) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (इन्द्रियाणि जितानि येन)
निरालोकःwithout looking / without light
निरालोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + आलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (without sight/light)
जितश्वासःhaving controlled the breath
जितश्वासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजित (√जि धातु, क्त) + श्वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (breath controlled)
जितक्रोधःhaving conquered anger
जितक्रोधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजित (√जि धातु, क्त) + क्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सुनिश्चलःvery steady
सुनिश्चलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + निश्चल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (सु-निश्चलः = very steady)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Kauśikī-tīra (contextual)

Type: river

Scene: The ascetic remains motionless for a thousand divine years—eyes withdrawn, breath controlled, anger conquered—like a living pillar beside the river, surrounded by stillness.

K
Kauśika (Viśvāmitra)

FAQs

Spiritual attainment is portrayed as the fruit of long, steady discipline—self-control, breath mastery, and freedom from anger.

Not specified in this verse; it continues the description of tapas (austerity) undertaken in a sacred setting described earlier.

Austerity practices: fasting (nirāhāra), sense-restraint (jitendriya), and breath control (jitaśvāsa).