Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 60

सर्वाणि नरकाण्यद्धा व्यर्थानि च भवंति हि । कामधेनुसमे तस्मिन्क्षीरकुंडे स्थितेप्यहो

sarvāṇi narakāṇyaddhā vyarthāni ca bhavaṃti hi | kāmadhenusame tasminkṣīrakuṃḍe sthitepyaho

Vraiment, tous les enfers deviennent vains et sans pouvoir. Merveilleux est ce Kṣīra-kuṇḍa, égal à Kāmadhenu pour accorder des grâces, ne fût-ce que par le seul fait d’y demeurer établi.

सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
नरकाणिhells
नरकाणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
अद्धाcertainly
अद्धा:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअद्धा (अव्यय)
Formनिपात/क्रियाविशेषण (indeed, certainly)
व्यर्थानिfutile
व्यर्थानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootव्यर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
भवन्तिbecome/are
भवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/causal particle)
कामधेनुसमेin (a place) equal to Kāmadhenu
कामधेनुसमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootकामधेनु + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—कामधेन्वाः समः (षष्ठी-तत्पुरुष)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th), एकवचन; सर्वनाम
क्षीरकुण्डेin the milk-pond
क्षीरकुण्डे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षीरकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—क्षीरस्य कुण्डः (षष्ठी-तत्पुरुष)
स्थितेbeing situated
स्थिते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु) + क्त (Kridanta)
Formभूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘being situated’
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (concessive/emphatic)
अहोah!/indeed!
अहो:
Sambandha (Exclamation/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formविस्मयादिबोधक निपात (exclamation)

Sūta (deduced from Setukhaṇḍa narration context)

Tirtha: Kṣīrakuṇḍa

Type: kund

Listener: brāhmaṇas (viprāḥ implied)

Scene: Kṣīrakuṇḍa appears as a celestial cow of light (Kāmadhenu symbolism) hovering above a milk-white pond; below, dark gates of hell crumble into insignificance as pilgrims stand protected.

K
Kṣīrakuṇḍa
K
Kāmadhenu
N
Naraka (hells)

FAQs

Association with an exalted tīrtha can override karmic suffering and confer extraordinary spiritual benefit.

Kṣīrakuṇḍa tīrtha in the Setukhaṇḍa.

Implied: seeking the tīrtha through presence and especially snāna; the verse stresses the site’s inherent potency.