Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 28

चंदनैः कुसुमैरन्यैर्दत्त्वा चार्घ्यं स विष्णवे । प्रददौ विष्णवे प्रीत्या पुरो डाशादिकं हविः

caṃdanaiḥ kusumairanyairdattvā cārghyaṃ sa viṣṇave | pradadau viṣṇave prītyā puro ḍāśādikaṃ haviḥ

Après avoir offert du santal, des fleurs et d’autres présents auspicieux, et présenté l’arghya à Viṣṇu, il Lui offrit avec joie l’oblation (havis), à commencer par le puroḍāśa, le gâteau sacrificiel.

चन्दनैःwith sandalwood
चन्दनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
कुसुमैःwith flowers
कुसुमैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुसुम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
अन्यैःwith other (flowers)
अन्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (कुसुमैः इत्यस्य)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदा (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); पूर्वक्रिया
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अर्घ्यम्arghya-offering (water/oblation of respect)
अर्घ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
विष्णवेto Vishnu
विष्णवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
प्रददौhe offered/gave
प्रददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
विष्णवेto Vishnu
विष्णवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
प्रीत्याwith devotion/joy
प्रीत्या:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; हेतौ/भावे (as cause/manner)
पुरःfirst; in front
पुरः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; उपसर्गार्थ-क्रियाविशेषण (in front/first)
डाशादिकम्(food) such as cakes (ḍāśa) etc.
डाशादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootडाश + आदि (प्रातिपदिक-समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (डाशः आदिः यस्य तत्/डाशादि)
हविःoblation; sacrificial offering
हविः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (कर्मरूपे); वैदिक-शब्द

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa; exact speaker not explicit in this snippet)

Tirtha: Setukṣetra / Setubandha

Type: kshetra

Listener: brāhmaṇas (dvijāḥ) addressed in narration

Scene: Mudgala performs a Viṣṇu-yajña: sandal paste and flowers are offered, ārghya is presented, and a puroḍāśa-like havis is reverently placed before Viṣṇu.

V
Viṣṇu

FAQs

Devotion becomes complete when reverence (arghya) and sincere offering (havis) are given with joy and purity of intent to the Lord.

This occurs in the Setukhaṇḍa (Setu Māhātmya), associated with Setu/Rāmeśvaram sacred geography, though this verse focuses on the yajña act itself.

Offering arghya, and presenting havis such as puroḍāśa (sacrificial cake) to Viṣṇu as part of a yajña.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App