Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 99

गदा कौमोदकी नाम नारायणकरस्थिता । अपस्मारादिभूतानि नाशयत्येव सर्वदा

gadā kaumodakī nāma nārāyaṇakarasthitā | apasmārādibhūtāni nāśayatyeva sarvadā

La massue nommée Kaumodakī, reposant dans la main de Nārāyaṇa, anéantit toujours des êtres tels qu’Apasmāra et autres esprits et maux oppressants.

गदाmace
गदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
कौमोदकीKaumodakī
कौमोदकी:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootकौमोदकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नामविशेषः
नामby name
नाम:
Sambandha (Naming particle/नामार्थ)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (quotative/नाम-निर्देशकः: ‘by name’)
नारायणकरस्थिताsituated in Nārāyaṇa's hand
नारायणकरस्थिता:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनारायण-कर-स्थित (प्रातिपदिक; नारायण + कर + स्थित (स्था (धातु) + क्त))
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (in the hand of Nārāyaṇa)
अपस्मारादिभूतानिbeings like epilepsy-demons etc.
अपस्मारादिभूतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअपस्मार-आदि-भूत (प्रातिपदिक; अपस्मार + आदि + भूत)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; तत्पुरुषः (beings such as apasmāra etc.)
नाशयतिdestroys
नाशयति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश्/नाशय (णिजन्त; नश् (धातु) + णिच्)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; causative (causes to perish)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)

Skanda (deduced; exact speaker not in snippet)

Scene: Nārāyaṇa stands with Kaumodakī raised; shadowy afflictive spirits (apasmāra-like) scatter and dissolve, symbolizing removal of disease and possession.

K
Kaumodakī
N
Nārāyaṇa
A
Apasmāra

FAQs

Divine protection is assured: Nārāyaṇa’s power is depicted as removing afflictions and harmful influences.

Setu (Setukhaṇḍa), where devotion and rites are framed as drawing Nārāyaṇa’s protective presence.

No direct prescription; it describes the protective fruit associated with Nārāyaṇa’s grace in this Mahālaya-Śrāddha context.