Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 20

दत्तात्रेयं महात्मानं योगिप्रवरमुत्तमम् । समागम्य प्रणम्यासौ दुराचारोऽभ्यभाषत

dattātreyaṃ mahātmānaṃ yogipravaramuttamam | samāgamya praṇamyāsau durācāro'bhyabhāṣata

S’approchant du grand Dattātreya, le plus éminent et suprême parmi les yogins, Durācāra se prosterna devant lui, puis prit la parole.

दत्तात्रेयम्Dattatreya
दत्तात्रेयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदत्तात्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Proper noun
महात्मानम्great-souled
महात्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying दत्तात्रेयम्)
योगि-प्रवरम्best among yogis
योगि-प्रवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootयोगिन् + प्रवर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (योगिनां प्रवरः) विशेषण
उत्तमम्supreme
उत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
समागम्यhaving approached
समागम्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया
असौthat man (he)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/असौ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
दुराचारःthe wicked man
दुराचारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुराचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अभ्यभाषतspoke (addressed)
अभ्यभाषत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + भाष् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narrator (Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa)

Tirtha: Setukṣetra / Setutīrtha

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/śrotṛs (frame implied)

Scene: A disheveled man named Durācāra approaches the serene Dattātreya seated in yogic composure; he bows low, hands folded, beginning a confession.

D
Dattātreya
D
Durācāra

FAQs

Even one burdened by wrongdoing begins transformation through humility and reverence toward a realized sage.

The broader context is Setukṣetra (Setukhaṇḍa), leading into the praise of Dhanuṣkoṭi and its sacred waters.

None directly in this verse; it sets up a teaching dialogue that soon highlights tīrtha-snānā (holy bathing).