Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 2

मुनय ऊचुः । दुराचाराभिधः कोऽसौ सूत तत्त्वार्थकोविद । किंच पापं कृतं तेन दुराचारेण वै मुने

munaya ūcuḥ | durācārābhidhaḥ ko'sau sūta tattvārthakovida | kiṃca pāpaṃ kṛtaṃ tena durācāreṇa vai mune

Les sages dirent : Qui est donc celui qu’on appelle « Durācāra », ô Sūta, connaisseur de la vérité et de son sens ? Et quel péché a commis ce malfaiteur, ô sage ?

मुनयःthe sages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — Perfect, 3rd person, Plural
दुराचाराभिधःnamed ‘Durācāra’
दुराचाराभिधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुराचार-अभिध (प्रातिपदिक; दुराचार + अभिध)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (असौ) — Masculine, Nominative, Singular
कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Interrogative pronoun, Nominative, Singular
असौthat (person)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Demonstrative pronoun, Nominative, Singular
सूतO Sūta
सूत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular
तत्त्वार्थकोविदO knower of the true meaning/reality
तत्त्वार्थकोविद:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतत्त्व-अर्थ-कोविद (प्रातिपदिक; तत्त्व + अर्थ + कोविद)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular
किंचand also; moreover
किंच:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootकिम् + च (अव्यय-प्रयोग)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and also/and what) — conjunctive particle
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
कृतम्done; committed
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; कृ + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त — Neuter, Nom/Acc, Singular (agreeing with पापम्)
तेनby him
तेन:
Kartr-karana (Agent/Instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Instrumental, Singular
दुराचारेणby the evil conduct / by the evil-doer
दुराचारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदुराचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/indeed) — particle
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular

Sages (Munis)

Tirtha: Dhanuṣkoṭi (topic of inquiry)

Type: kshetra

Listener: Muni-gaṇa / dvijāḥ sages

Scene: A circle of sages with matted hair and deer-skins, one sage leaning forward with raised hand in respectful questioning; Sūta sits poised to answer; palm-leaf manuscripts nearby, sacrificial fire in the center.

S
Sages
S
Sūta
D
Durācāra

FAQs

Purāṇic teaching proceeds through inquiry: understanding the nature of wrongdoing clarifies the greatness of purification and grace.

Dhanuṣkoṭi is the implied tīrtha, since the question concerns the one liberated there.

No direct prescription here; it sets up the account of how tīrtha-snānā removes sin.