Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 8

कपे धनं तदा दत्तं सृगालोऽहं ततोऽभवम् । तस्मादेवंविधं भक्ष्यं भक्षयाम्यतिकुत्सितम्

kape dhanaṃ tadā dattaṃ sṛgālo'haṃ tato'bhavam | tasmādevaṃvidhaṃ bhakṣyaṃ bhakṣayāmyatikutsitam

Ô singe, pour n’avoir pas donné la richesse en ce temps-là, je suis devenu chacal. C’est pourquoi je mange une telle nourriture, infâme et répugnante.

kapeO monkey
kape:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkapi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
dhanamwealth
dhanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then/at that time)
dattamgiven
dattam:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'धनम्' इत्यस्य विशेषणम्—'दत्तं धनम्'
sṛgālaḥa jackal
sṛgālaḥ:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsṛgāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ahamI
aham:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन; समानााधिकरणे (with sṛgālaḥ)
tataḥthereupon, from that
tataḥ:
Hetu/Anantara (Cause/sequence marker)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formहेतौ/अनन्तरार्थे अव्यय (thereupon/therefore/from that)
abhavamI became
abhavam:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottasmāt (सर्वनाम-अव्यय/तद्-प्रातिपदिक)
Formअपादानार्थक-अव्यय (ablative adverb: therefore/from that)
evaṃ-vidhamof this kind
evaṃ-vidham:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootevaṃ (अव्यय) + vidha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय—'एवं प्रकारम्' (qualifying bhakṣyam)
bhakṣyamfood to be eaten
bhakṣyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhakṣya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
bhakṣayāmiI eat
bhakṣayāmi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhakṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ati-kutsitammost disgusting
ati-kutsitam:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय/उपसर्ग) + kutsita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय—'अत्यन्तं कुत्सितम्' (qualifying bhakṣyam)

Sṛgāla (jackal)

Scene: The jackal, resigned yet lucid, indicates his own scavenging as karmic necessity; the monkey listens, the pyre smoke curling like a visual metaphor for cause-and-effect across lives.

S
Sṛgāla
V
Vānara
D
Dhana (wealth)

FAQs

To withhold what has been vowed as charity brings degrading karmic consequences; dharma must be enacted, not merely known.

The Setu-khaṇḍa milieu frames the moral instruction as part of Setu Māhātmya’s pilgrimage teaching.

Honoring dāna commitments—give the promised wealth without delay or evasion.