Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 33

सृगालवानरावूचतुः । भगवन्सर्वधर्मज्ञ सिंधुद्वीप महामुने

sṛgālavānarāvūcatuḥ | bhagavansarvadharmajña siṃdhudvīpa mahāmune

Le chacal et le singe dirent : « Ô Bhagavān, connaisseur de tous les dharmas, ô grand muni Sindhudvīpa ! »

सृगालवानरौthe jackal and the monkey
सृगालवानरौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसृगाल + वानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, द्विवचन; द्वन्द्व-समास
ऊचतुःsaid
ऊचतुः:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect); प्रथमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद
भगवन्O Blessed Lord
भगवन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; संबोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
सर्वधर्मज्ञknower of all dharmas
सर्वधर्मज्ञ:
Sambodhana (Address qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व + धर्म + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; संबोधन, एकवचन; तत्पुरुष-समास (सर्वान् धर्मान् जानाति इति)
सिंधुद्वीपO Sindhudvīpa
सिंधुद्वीप:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसिन्धु + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; संबोधन, एकवचन; नाम (proper noun)
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहा + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; संबोधन, एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् मुनिः)

Sṛgāla and Vānara (jackal and monkey)

Tirtha: Setukṣetra

Type: kshetra

Listener: (Not explicit)

Scene: Close-up moment of address: the jackal and monkey, hands/forelimbs folded, look up at the serene sage and speak his name with reverence.

S
Sindhudvīpa Muni
S
Sṛgāla (jackal)
V
Vānara (monkey)

FAQs

Approaching a realized teacher with reverence is the first step toward learning dharma and gaining release from suffering.

The Setu Māhātmya setting implies the Setu/Rāmeśvaram sacred sphere, though this verse is a direct address to the sage.

Implied etiquette: praṇāma and respectful address to a sage; no formal ritual is specified.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App